#Taal-elfje – week 23

Standaard

CD'swegens
tijdgebrek heeft
ze haar verzameling
blu-rays voor een prikje
verkocht
#Taal-elfje 161

met
twee baby’s
in huis heeft
ze weinig tijd voor
hobby’s 
#Taal-elfje 162

ten
gevolge van
overbelasting op het
werk kreeg ze een
burn-out
#Taal-elfje 163

de
burn-outtest was
heel duidelijk ze
scoorde het maximale aantal
punten
#Taal-elfje 164

ten
gevolge van
verveling op ‘t werk
had haar echtgenoot een
bore-out
#Taal-elfje 165

hij
reed met
een berline die
hij leasede; een mooie
leaseauto
#Taal-elfje 166

leasede
of leasete
beide zijn correct
net zoals geleased en
geleaset
#Taal-elfje 167


Namasté, Viviane

Toelichting (Bron Taaldrop):
#Taal-elfje 161-162: De Engelse meervoudsvorm (babies, hobbies…) is in het Nederlands niet juist. Wij schrijven altijd -y’s, behalve als er voor de -y een andere klinker staat, zoals in blu-rays. Dan valt de apostrof weg.
#Taal-elfje 163-165: Volgens Van Dale is een burn-out (met streepje) een verschijnsel van emotionele uitputting, depersonalisatie en een gevoel van verminderde bekwaamheid ten gevolge van langdurige overbelasting op het werk. Een bore-out is het geheel van psychische en medische klachten ten gevolge van verveling op het werk.
#Taal-elfje 166-167: De stam is lease, met e, en die e behoud je in de verleden tijd.

Bron afbeeldingPixabay

Advertenties

Eén reactie Volgende »

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s